最近一直在找一首日语歌的中文谐音歌词,但网上能找到的版本要么是乱码,要么就是格式不对,根本没法直接复制使用。特别是那首叫《心》的日语歌,旋律很动听,歌词也特别有感觉,可惜日语发音对我来说有点难记,想用中文谐音来辅助练习。
我试过不少方法,比如用拼音标注、用网络工具转换,但效果都不太理想。有些网站虽然提供谐音,但排版混乱,复制过去之后文字错乱,根本没法用。还有些是直接把日语原词翻译成中文,不是我想要的那种“谐音”形式。
我真正需要的是那种完全按照日语发音,用中文汉字或拼音来对应的版本,这样不仅方便记忆,还能在唱的时候更贴近原曲的感觉。比如“Kono kokoro wa...”可以写成“可诺空罗瓦...”,听起来像中文,又保留了原意。
为了找到这样的资源,我翻遍了各大论坛和贴吧,甚至去了一些小众的音乐分享平台,但结果还是不尽如人意。很多人也跟我一样,在寻找这种“可复制”的中文谐音歌词,但却找不到合适的。
于是,我想自己动手做一个,把《心》这首歌的每一句日语都用中文谐音写出来,尽量做到准确、清晰、便于复制。虽然这个过程有点繁琐,但我觉得值得,毕竟以后自己练歌、教别人或者分享给朋友都会很方便。
如果你也在找类似的东西,或者也有类似的歌曲想要做中文谐音,欢迎留言交流!我们一起努力,把那些好听的日语歌,用另一种方式唱出来。