首页 > 生活百科 >

可怜身上衣正单的原文及翻译

2025-06-12 13:21:15

问题描述:

可怜身上衣正单的原文及翻译,快急死了,求正确答案快出现!

最佳答案

推荐答案

2025-06-12 13:21:15

在中华古典文学的浩瀚长河中,唐代诗人白居易的《卖炭翁》无疑是一颗璀璨的明珠。这首诗通过朴实无华的语言,深刻地揭示了社会底层劳动人民的苦难生活。其中,“可怜身上衣正单”这一句尤为感人至深,它不仅描绘出卖炭翁在寒冬中穿着单薄衣物的形象,更隐含着诗人对劳动人民悲惨命运的深切同情。

原文如下:

卖炭翁,伐薪烧炭南山中。

满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

现代汉语翻译:

有位卖炭的老翁,在南山里砍柴烧炭。

他满脸灰尘,显露出被烟熏火燎的颜色;两鬓斑白,十个手指也被炭染成了黑色。

卖炭所得的钱用来干什么呢?不过是维持自己身上的衣服和口中的食物罢了。

可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担忧炭价太低而希望天气更加寒冷。

这段文字通过细腻的描写和深刻的对比,展现了卖炭翁生活的艰辛与无奈。他的愿望与现实形成了强烈的反差,越是需要温暖,越要忍受寒冷。这种矛盾的心理状态,正是当时社会贫富悬殊、阶级压迫的真实写照。白居易以这样的方式表达了自己的人文关怀和社会责任感,使读者在阅读过程中不禁产生共鸣,并思考如何改善弱势群体的生活状况。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。