原文:
春花秋月何时了?往事知多少。
小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
翻译:
春日的繁花和秋夜的明月什么时候才能结束呢?过去的事情有多少,我已记不清楚。昨夜的小楼上再次吹起了东风,在这明亮的月光下,我不敢回想那已经失去的故国。那些华丽的宫殿应该还在吧,只是我的容颜已经改变。请问你心中的忧愁有多少?它就像那向东流淌的春水一样无尽无休。
赏析:
这首词通过对比今昔,表达了作者对故国深深的怀念之情以及内心的无限哀愁。上阕以“春花秋月”起兴,感叹时光流逝,回忆往昔岁月;下阕则具体描绘了对故国的思念,以及物是人非的感慨。最后一句“恰似一江春水向东流”,将抽象的愁绪形象化,生动地表现出愁绪之深重、绵长。整首词情景交融,情感真挚,是李煜词作中的巅峰之作。