【苏武牧羊北海上文言文翻译】一、
《苏武牧羊北海上》是一篇讲述汉代使节苏武在匈奴被扣留期间,坚守气节、不屈不挠的感人故事。文章通过苏武在北海(今贝加尔湖)放羊的经历,展现了他忠于国家、坚贞不屈的精神风貌。该文语言简练,情感真挚,是古代文学中表现民族气节和忠诚精神的典范之作。
文中描述了苏武被匈奴囚禁多年,虽身处异乡、生活困苦,却始终没有放弃对汉朝的忠诚。他与羊群为伴,以草木为食,忍受孤独与寒冷,最终在汉朝使者到来后得以归国。他的事迹被后人传颂,成为中华民族精神的重要象征之一。
二、文言文原文与现代汉语翻译对照表
文言文原文 | 现代汉语翻译 |
武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。 | 苏武字子卿,年轻时因父亲的功绩而担任官职,兄弟几人都做了郎官。 |
汉武帝时,以中郎将使匈奴,单于欲降之。 | 汉武帝时期,苏武以中郎将的身份出使匈奴,匈奴单于想让他投降。 |
武不屈,被幽于窖中,卧雪饮冰,数日不死。 | 苏武坚决不投降,被关在地窖里,躺在雪中喝冰水,几天都没有死。 |
单于愈益欲降之,乃徙武北海上无人处,令羝乳乃得归。 | 匈奴单于更加想要让他投降,于是把苏武迁到北海边没有人烟的地方,命令公羊生下小羊才让他回来。 |
武既至海上,廪食不至,掘野鼠而去草实而食之。 | 苏武到了北海之后,粮食供应断绝,只好挖野鼠洞取草籽来吃。 |
数年,匈奴与汉和亲,汉求武等,匈奴诡言武死。 | 过了几年,匈奴与汉朝和好,汉朝请求接回苏武等人,匈奴却骗说苏武已经死了。 |
后汉使至,匈奴复诈言武亡。 | 后来汉朝又派使者来到,匈奴再次欺骗说苏武逃跑了。 |
久之,单于使卫律召武受辞,武谓律曰:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉?” | 一段时间后,匈奴单于让卫律召苏武来审问,苏武对卫律说:“如果我屈服了,辱没了使命,即使活着,还有什么脸面回到汉朝呢?” |
律曰:“君因我降,与君为兄弟;不从,便受刀斧。” | 卫律说:“你要是通过我投降,我就和你做兄弟;如果不从,就受刑。” |
武不应。律曰:“吾亦知汝不降,然则何以报汉?” | 苏武不回应。卫律说:“我也知道你不投降,那么你拿什么回报汉朝呢?” |
武曰:“武父子无功德,皆以陛下恩泽,致位尊显。今得死,死有余荣。” | 苏武说:“我和我的儿子没有功劳,都是因为皇上的恩德,才得到高官厚禄。现在能死,死也值得荣耀。” |
乃以刀自刺。 | 于是用刀自刺。 |
虽身被刑,志不可夺。 | 虽然身体受到刑罚,但意志不可动摇。 |
武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。 | 苏武在匈奴一共待了十九年,刚去的时候正值壮年,回来时头发和胡须都白了。 |
三、结语
《苏武牧羊北海上》不仅是一篇历史记载,更是一部充满民族气节与忠诚精神的文学作品。它告诉我们:真正的忠诚不是一时的冲动,而是长久的坚持与牺牲。苏武的故事激励了一代又一代中国人,在面对困难与诱惑时,始终保持信念与操守。