【君子阳阳原文及翻译】《君子阳阳》出自《诗经·魏风》,是一首描写贵族男子风采的诗篇,表达了对君子仪表堂堂、气质高雅的赞美。全诗语言简练,意境优美,是《诗经》中极具代表性的作品之一。
一、
《君子阳阳》是《诗经》中的一篇,主要描绘了一位风度翩翩、气质出众的君子形象。通过对其外貌、举止以及服饰的描写,展现了古代贵族男子的优雅与自信。该诗不仅具有文学价值,也反映了当时社会对君子品德与仪表的重视。
诗歌分为三章,每章四句,结构严谨,用词典雅。全诗以“阳阳”开篇,形容君子光彩照人,气宇轩昂,奠定了全诗的基调。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
君子阳阳,左执簧,右招我由房。 | 君子神采飞扬,左手拿着笙乐器,右手招呼我去他的住所。 |
其乐只且! | 他的快乐真是美好啊! |
君子陶陶,左执翿,右招我由敖。 | 君子悠然自得,左手拿着羽饰,右手招呼我去游玩。 |
其乐只且! | 他的快乐真是美好啊! |
君子翱翔,左执戚,右招我由翔。 | 君子自由自在地飞翔,左手拿着斧头,右手招呼我去一同飞翔。 |
其乐只且! | 他的快乐真是美好啊! |
三、注释与解读
- 阳阳:形容光彩照人、神采奕奕的样子。
- 簧:古代的一种乐器,类似笙类。
- 由房:指房屋或住所,可能指君子的居所。
- 陶陶:形容心情愉快、悠然自得。
- 翿:古代用于舞蹈或仪式的羽毛装饰。
- 由敖:游玩、出游之意。
- 戚:斧头,象征威仪和力量。
- 由翔:一起飞翔,象征自由与豪迈。
四、结语
《君子阳阳》虽短小精悍,却生动刻画了一位理想中的君子形象。他不仅仪表堂堂,而且生活洒脱、情趣高雅,体现了古代社会对“君子”这一身份的高度期待。这首诗不仅是文学艺术的瑰宝,也是了解先秦文化的重要窗口。