小说相关信息
书名: 中国译制电影史
作者: 林言
出版时间: 2023年9月
出版社: 华夏文艺出版社
书籍简介:
《中国译制电影史》是一部以中国译制电影为背景的历史文学作品,通过细腻的笔触和翔实的史料,展现了从20世纪50年代到现代,中国译制电影的发展历程及其背后的文化交流与社会变迁。本书不仅记录了译制片工作者们的艰辛付出,还深入探讨了不同历史时期译制电影对中国观众思想观念的影响。书中既有对经典译制片的回顾,也有对幕后英雄的致敬,更包含了对全球化语境下电影翻译艺术的思考。
自编目录章节
第一部分:萌芽与奠基(1950s-1960s)
1. 序章:银幕上的世界窗口
- 描述译制电影在中国诞生的时代背景,以及它如何成为连接中外文化的桥梁。
2. 初试啼声:苏联电影的引进
- 讲述苏联电影首次被引入中国的过程,以及早期译制工作的艰难条件。
3. 语言的艺术:第一代配音演员的崛起
- 着重介绍严凤英、毕克等老一辈配音艺术家的故事,他们如何用声音塑造经典角色。
4. 战火中的光影:战争题材译制片的魅力
- 分析战争题材影片如何在特殊历史时期影响中国人民的精神面貌。
第二部分:繁荣与挑战(1970s-1980s)
5. 拨乱反正:译制事业的新起点
- 叙述改革开放初期译制行业复苏的契机与困难。
6. 百花齐放:欧洲经典电影的译制浪潮
- 探讨法国、意大利等国家电影进入中国的热潮,以及译制团队的努力。
7. 好莱坞的敲门声:美国大片的引进与争议
- 描述《教父》《魂断蓝桥》等好莱坞名片如何征服中国观众,并引发文化讨论。
8. 时代的回响:译制片的社会意义
- 讨论译制电影在那个物质匮乏但精神丰富的年代里扮演的角色。
第三部分:转型与创新(1990s-2000s)
9. 市场化冲击:传统译制模式的变革
- 分析市场经济改革后,译制片市场面临的机遇与挑战。
10. 全球化视野:亚洲及其他地区电影的译制尝试
- 介绍日本、韩国以及印度电影在中国市场的译制情况,展现跨文化交流的多样性。
11. 技术革新:数字时代下的声音革命
- 聚焦现代录音技术和后期制作手段的进步,如何提升译制质量。
12. 新星闪耀:新一代配音演员的成长
- 关注胡歌、张国立等新生代配音演员的崛起,他们如何继承并发扬前辈的精神。
第四部分:未来与展望(2010s至今)
13. 互联网的双刃剑:流媒体时代的译制选择
- 探讨网络平台对译制电影传播方式的影响,以及其带来的机遇与问题。
14. 跨文化传播的再定义:当代译制片的新使命
- 思考在全球化背景下,译制电影如何继续发挥文化交流的功能。
15. 尾声:永恒的光影记忆
- 回顾译制电影在中国文化发展中的重要地位,展望其未来的可能性。
本书以时间为轴线,将历史事件与个人故事交织在一起,力求呈现一个全面而生动的译制电影全景图。无论是普通读者还是电影爱好者,都能从中感受到译制电影的独特魅力及其承载的文化价值。