首页 > 严选问答 >

寡人之于国也 翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

寡人之于国也 翻译,急!求解答,求别让我白等一场!

最佳答案

推荐答案

2025-07-03 09:23:17

寡人之于国也 翻译】《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一篇著名文章,主要讲述了孟子与梁惠王关于治国之道的对话。文中通过“王好战”与“民不加多”的问题,阐述了孟子“仁政”思想的核心内容,强调以德治国、关心百姓生活的重要性。

以下是对《寡人之于国也》全文的翻译总结,并附表格形式便于查阅。

一、原文与翻译对照(节选)

原文 翻译
寡人之于国也,尽心焉耳矣。 我对于国家的治理,可以说是尽心尽力了。
河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。 如果河内发生灾荒,就将那里的百姓迁移到河东,把粮食运到河内。
河东凶亦然。 河东如果发生灾荒,也是这样处理。
察邻国之政,无如寡人之用心者。 看看邻国的政策,没有哪一个比得上我这么用心的。
邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也? 邻国的百姓没有减少,我的百姓也没有增加,这是为什么呢?
孟子对曰:“王好战,请以战喻。” 孟子回答说:“大王喜欢打仗,请允许我用打仗来比喻。”
请以战喻:填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。 请让我用打仗来比喻:战鼓一响,士兵们交战,有的丢下盔甲拖着兵器逃跑。
或百步而后止,或五十步而后止。 有的跑了一百步才停下来,有的跑了五十步才停下来。
以五十步笑百步,则何如?” 用跑五十步的人笑话跑一百步的人,怎么样呢?
曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。” (梁惠王)说:“不可以,只不过他没有跑到一百步罢了,但这也算是逃跑啊。”
曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。” 孟子说:“大王如果明白了这一点,那就不要指望百姓比邻国多。”

二、总结

《寡人之于国也》通过孟子与梁惠王的对话,揭示了一个深刻的道理:治国不能只靠表面的措施,而应从根本上关心百姓的生活和福祉。孟子指出,梁惠王虽然表面上在赈灾救民,但并没有真正施行仁政,因此百姓并未因此而增多。

这篇文章不仅体现了孟子的儒家思想,也反映了他对当时社会现实的深刻洞察。他主张统治者应以德服人,而不是依靠武力或权术。这种思想在今天仍然具有重要的现实意义。

三、关键词总结

关键词 含义
寡人 古代君主自称
仁政 以仁爱之心治理国家
战争 比喻治国方式
民不加多 百姓没有因政策而增加
五十步笑百步 比喻自以为是、缺乏自省

如需进一步了解《孟子》其他篇章或相关历史背景,可继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。